Saturday, December 9, 2017

Abandoning myself to God, leaving worries with him

This is a new post blog for Global Sisters Report -Notes from the Field; check it out ūüėä

The struggles and joy of a new mission site

This is my new post blog for Global Sisters Report -Notes from the Field; check it out ūüėä

Thursday, October 26, 2017

Doing something bigger than me

VIDES+USA gave us the possibility to apply to be one of two bloggers for Global Sisters Report -Notes from the Field- for the next 4 months, and I was selected!

This first post blog is similar to my own first blog post, but check it out! :)

Wednesday, September 27, 2017

Visit to Syrian Refugee Camp on Eid Al-Fitr, End of Ramadan

The month of Ramadan finished with the feast of Eid Al-Fitr, on Sunday June 25th, and we went to visit the Syrian refugee families in Azraq, near the borders with Syria and Saudi Arabia, the same we had visited a month earlier - check out my second blog post, if you haven’t already!

Everybody was very happy to see us again at the camp,
especially the children!

Todos estaban muy felices de volver a vernos en el campamento,
especialmente los ni√Īos!

The trip, like the previous one, was organized by Fatima, herself a refugee, from Irak, who raised funds from friends to buy a playground and new clothes to bring to the children of the camp so they could celebrate Eid al-Fitra, which she explained is like a Christmas for Muslims and it is very important for the kids to wear new clothing on that day. We went together with our inseparable friends from the Caritas Restaurant of Mercy, Shnoda (Egypt) and Judith (Switzerland), and I invited Ricardo, an Argentinian from the Focolari Catholic Lay movement, since he had told me he wanted to visit a refugee camp before leaving Jordan and he couldn’t find the way to do it.

This time we wore the Caritas jackets since Caritas
so generously donated hygiene and school kits
to these refugee families.

Esta vez usamos las chaquetas de Caritas
ya que Caritas don√≥, muy generosamente, kits escolares e higi√©nicos 
a estas familias de refugiados.
I’d like to mention that to enter into a UN refugee camp is very difficult and it can take months of security background check, unless you work for an NGO working with the UN or for the government. Also, the US Government doesn’t allow its personnel to go to the border areas nor visiting refugee camps unless they have been authorized by the US Government, and recommend US citizens to follow the same guidelines. And, two days before our trip, Fatima went with the truck to deliver the playground because she said it could have been dangerous for us as foreigners to be seen bringing aid to refugees. This is just to explain the situation on the ground, although we didn’t encounter any problems coming and going from that camp and we felt safe.

A distant view of the refugee camp, our SUV on the back with everyone around it, and the tomato field to the left.

Vista a la distancia del campo de refugiados, nuestra camioneta al fondo y todos alrededor de ella,
y la plantaci√≥n de tomates a la izquierda.

With Shnoda and Judith / Con Shnoda y Judith
When we arrived at the camp, the kids were playing with the playground brought by Fatima; she was so happy to see them having fun!

Cuando llegamos al campamento, los ni√Īos estaban jugando con los juegos que le hab√≠a llevado F√°tima, quien se puso super feliz de verlos como se divert√≠an! 

Shnoda and I playing with the kids / Shnoda y yo jugando con los ni√Īos

I don't remember how little Saleh ended up in my arms...
No recuerdo como el peque√Īo Saleh termin√≥ en mis brazos...

I just love this picture, so natural! Fatima was the one doing a great job with the camera this time!
Me encanta esta foto, tan natural! Esta vez fue F√°tima quien hizo un excelente trabajo como fot√≥grafa! 
The sweetest girl! / La m√°s dulce!

Another one with the kids, I love them! / Otra foto con los ni√Īos, los adoro!

And little Saleh kissing me... so sweet... with his eyes closed!
Y el peque√Īo Saleh d√°ndome un beso... tan dulce... con sus ojitos cerrados! 

I was moderating a conversation from Arabic into English and Spanish between Ricardo and the leaders of the camp!
Yo, moderando una conversaci√≥n del √°rabe al ingl√©s y al espa√Īol entre Ricardo y los l√≠deres del campamento!
Ricardo was so happy with his new friends! / Ricardo estaba re-feliz con sus nuevos amigos!

Fatima and Judith with the kids / F√°tima y Judith con los ni√Īos

So, I was holding one little one on my arms and they brought me the other one! They look like twins, right? They explained to me that these two little ones were born exactly the same day! 

Mientras ten√≠a a uno de estos peque√Īitos en brazos, me trajeron al otro! Parecen mellizos, no? Me explicaron que estos dos peque√Īitos nacieron exactamente el mismo d√≠a! 

And the expected moment arrived! Everyone was close to our SUV waiting for their gifts!

And yes... Judith and I wore our kufiyas to protect our heads from the intense sun, as the majority of the Arabs do! And they loved to see us wearing it!

Y el momento esperado lleg√≥!  Todos estaban cerca de nuestra camioneta esperando sus regalos!

Y si... Judith y yo nos pusimos nuestras kufiyas para protegernos del intenso sol, como hacen casi todos los √°rabes! Y les encant√≥ vernos as√≠!

Fatima and Judith distributing the gifts. Fatima did a wonderful job of taking the sizes of each kid of the camp and buying the clothing and shoes for each one. She and Judith gave everyone their gift bag.

If you pay attention to the boy's hand, you'll notice it looks orange. That's the henna they use as part of their celebration of  Eid Al-Fitr. You might have noticed that some boys and girls have their eyes with kohol as well.

F√°tima y Judith distribuyendo los regalos. F√°tima hizo un trabajo extraordinario tomando los talles de cada ni√Īo del campo y compr√°ndoles la ropa y calzado a cada uno. Ella y Judith le dieron a cada uno su bolsa de regalo.

Si prestan atenci√≥n a la mano del muchacho, notar√°n que se ve color naranja. Es el henna que usan como parte de la celebraci√≥n del Eid Al- Fitr. Tal vez hayan notado en otras fotos que algunos ni√Īos y ni√Īas tienen sus ojos tambi√©n pintados con kohol. 

The kids were so happy with their gifts! / Los ni√Īos estaban tan felices con sus regalos!

The kids were so happy with their gifts! / Las ni√Īas estaban tan felices con sus regalos!

And look who was also happy with his new pants? / Y miren quien estaba feliz también con sus pantalones nuevos?

I took the above pictures of the kids. How do I look like in this "photographer in the Middle East" outfit? /
Yo tom√© las fotos de arriba con los ni√Īos. Como luzco en este traje de "fot√≥grafa en el Medio Oriente? 

As a reminder from my previous blog post, this camp, which was composed of a big family of about 150 members, was reduced to about 60 members since a portion of the family moved to another area due to a work opportunity, and it’s not a formal camp supported by the UN. These people had fled the city of Hama in Syria six years ago due to the war and have been moving their tents around looking for land where to cultivate food. At the time of our visits, they were on a piece of land where they grew tomatoes and many of the children worked in the field. Back home in Syria, they lived in a nice house and worked in agriculture as well. They expect to go back to their homes in Syria once the war is over.

At the leader's tent with Ricardo, Judith, and Shnoda, sitting on the cushions, drinking tea and eating sweets. The Arab culture is always so welcoming and generous, no matter how poor the people might be, they always invite you to their houses and want you to feel at home.

En la carpa del líder con Ricardo, Judith, y Shnoda, sentados en los almohadones, tomando té y comiendo dulces. La cultura árabe se caracteriza por ser muy hospitalaria y generosa, sin importar cuan pobre la gente pueda ser, siempre te invitan a sus hogares y te hacen sentir como en tu casa.

Judith and Shnoda with little girl, and the leader of the camp on the back with his son / Judith y Shnoda con esta peque√Īita, y el l√≠der del campo detr√°s con su beb√©.

Beautiful people - After spending the whole morning at the camp, we stopped at a nearby hotel to eat some delicious pastry we bought in Amman, and we could sit and relax, feeling joy and accomplishment....

Hermosas personas - Luego de haber pasado casi toda la ma√Īana en el campamento, paramos en un hotel cercano a comer unos deliciosos pasteles que compramos en Aman, y pudimos sentarnos y relajarnos, con una sensaci√≥n de alegr√≠a y de haber cumplido nuestra misi√≥n…. 

It was the hottest day of the year... 104 F / 40 C... and the SUV that Fatima could borrow from a friend had no A/C... we had to stop to cool down in the Jordanian dessert... 
and have some fun with the camera!

Era el d√≠a m√°s caluroso del a√Īo… 104 F / 40 C... y la camioneta que un amigo le prest√≥ a F√°tima no ten√≠a aire acondicionado… tuvimos que parar para refrescarnos en el desierto de Jordania… y aprovechamos a divertirnos con la c√°mara! 

I am offering my time and love to touch the lives of the young people – one child at a time and living out Salesian loving-kindness and joy. I am just happy to be of service!

On my next blog post, I’ll write more about my stay in Jordan, so stay tuned!

Your contribution will have a huge impact in my mission and you will be part of this dream that has been coming through so amazingly!

You can click this link  or contribute v√≠a Venmo, Paypal, or directly into my Chase bank account via email or through Zelle. My email address is  

Disclaimer: your contribution to my fundraising is for the sole purpose of sustaining myself during my mission in the Middle East and no portion of it goes to any organization or individual that I mention in my blog.
And to those who contributed, THANK YOU for choosing to be part of my mission!

May God bring peace to the Middle East and grant us peace in our hearts,
Natalia Liviero, VIDES+USA Missioner


Un Sue√Īo por la Paz en Medio Oriente

Visita al Campo de Refugiados Sirios en Eid Al-Fitr, al Finalizar Ramad√°n

El mes de Ramad√°n termin√≥ con la fiesta de Eid Al-Fitr el domingo 25 de junio, y fuimos a visitar a las familias del campo de refugiados sirios en Azraq, cerca de las fronteras con Siria y Arabia Saudita, el mismo que hab√≠amos ido a visitar el mes anterior. Lean el segundo post de mi blog si a√ļn no lo han hecho!  
Esta viaje, al igual que el anterior, fue organizado por F√°tima (Irak), quien recaud√≥ fondos de amigos para comprar juegos de recreaci√≥n y ropa nueva para llevar a los ni√Īos del campamento para que pudieran celebrar Eid Al-Fitr, que me explic√≥ es como la Navidad para los musulmanes y es muy importante para los ni√Īos lucir ropa nueva en ese d√≠a. Fuimos junto a nuestros inseparables amigos del Restaurante de la Misericordia de C√°ritas, Shnoda (Egipto) y Judith (Suiza), y yo invit√© a Ricardo, un argentino del movimiento cat√≥lico laico Fucolar, ya que me hab√≠a dicho que quer√≠a visitar un campo de refugiados antes de irse de Jordania pero que no hab√≠a podido encontrar la forma de hacerlo.
Me gustar√≠a mencionar que ingresar a un campo de refugiados de la ONU es muy dif√≠cil y la averiguaci√≥n de antecedentes por seguridad puede demorar meses, a menos que uno trabaje para una ONG que trabaje con la ONU o para el gobierno. Asimismo, el gobierno de los EE. UU. no permite a su personal ir a las √°reas de frontera ni visitar campamentos de refugiados a menos que hayan sido autorizados por el gobierno americano, y asimismo recomiendan a los ciudadanos americanos seguir las mismas indicaciones. Adem√°s, dos d√≠as antes de nuestra visita, F√°tima acompa√Ī√≥ al cami√≥n para llevar los juegos y entregarlos antes de que nosotros lleg√°ramos, porque le parec√≠a que pod√≠a ser peligroso para nosotros, como extranjeros, que nos vieran entregando ayuda a los refugiados. Esto es s√≥lo para explicar la situaci√≥n, aunque no tuvimos ning√ļn problema yendo y viniendo del campamento, y siempre nos sentimos seguros.
Como recordatorio de mi post anterior, este campamento, que estaba compuesto por una familia numerosa con unos 150 miembros, se hab√≠a reducido a unos 60 miembros ya que una porci√≥n de la familia se mud√≥ a otro sitio por una oportunidad laboral. Adem√°s, no es un campamento de refugiados formal asistido por la ONU. Estas personas huyeron de la ciudad de Hama en Siria seis a√Īos atr√°s como consecuencia de la guerra y han estado moviendo su campamento en b√ļsqueda de tierras en donde cultivar alimentos. Cuando los visitamos estaban en un territorio en donde cultivaban tomates y muchos de los ni√Īos trabajaban la tierra. En Siria, viv√≠an en una linda casa y tambi√©n se dedicaban a la agricultura. Ellos esperan poder volver a sus casas en Siria una vez que se termine la guerra.
Estoy ofreciendo mi tiempo y cari√Īo para tocar la vida de los m√°s j√≥venes – un ni√Īo a la vez viviendo los valores Salesianos de amor-amabilidad y alegr√≠a. Estoy feliz de por servir a los dem√°s!
En mi próximo post en el blog escribiré más sobre mi estadía en Jordania, así que estén atentos!

Tu contribuci√≥n tendr√° un gran impacto en mi misi√≥n y ser√°s parte de este sue√Īo que se ha estado convirtiendo en realidad tan incre√≠blemente!

Puedes hacer clic en este link o contribuir v√≠a Venmo, Paypal, o directamente a mi cuenta del Chase v√≠a email o a trav√©s de Zelle. Mi email es 

Aclaración: tu contribución es solamente para ayudarme a mantenerme durante mi misión en el Medio Oriente, y el dinero no va a ninguna organización ni persona mencionada en mi blog.

Y para aquellos que contribuyeron, MUCHISIMAS GRACIAS por elegir ser parte de mi misión!

Que Dios traiga la paz al Medio Oriente y que llene de paz nuestros corazones,
Natalia Liviero, Misionera VIDES+USA

Monday, August 28, 2017

Unexpected Week in Jerusalem

My mission in the Holy Land was going to start in September, but, life is amazing, so I ended up in Jerusalem in July for a short week!

I took this picture myself in 2010, I love Jerusalem! / Tom√© esta foto en el 2010, me encanta Jerusal√©n! 

It was Sunday, July 9th in the afternoon before going to mass and I was cleaning up my emails and organizing my contacts when I found an email from Bishop William Shomali of the Latin Patriarchate in Jordan replying to an email thread where I was copied, last year… when he was Monsignor of the Latin Patriarchate of Jerusalem. Last year, his name wasn’t familiar to me, but this year, I’ve seen him in almost every important celebration in Jordan and have met him briefly once, so I was intrigued and checked what was the email about. It was about his involvement with the Interfaith Conference of Forgiveness to be held in Jerusalem on July 12 and 13 of 2017!

I was in the email thread because on a phone conversation I had last year with Father Kelly, the Vice Charg√© of the Pontifical Institute Notre Dame Center in Jerusalem, he had suggested me to participate in the organization and to attend the conference since he knew my profound interest in the resolution of the Israeli-Palestinian conflict, and, according to him, education on forgiveness in such a deep conflict was necessary to heal so many decades of grievances on both sides. At that time, I was busy with lots of projects and happenings at work and although I got acquainted with the details of the conference, I couldn’t do much. Also, I wasn’t sure I could take time off from work to attend.

Former Patriarch of Jerusalem Fouad Tawal and Bishop of Jordan William Shomali
But, on that Sunday in Jordan, after seeing the Bishop’s email, I contacted Fr. Kelly and Dr. Enright, the founder of the International Forgiveness Institute in Wisconsin, and asked them if they needed volunteers for the conference, to which they said yes, very enthusiastically. After the evening mass, during a farewell reception to the Vice Nunzio of Jordan at the Italian Embassy, guess who was there…? Bishop Shomali! 

When I mentioned him about the story of the email, he said “Oh, you should go, I’ll be presenting on a topic. Ask the sisters to host you at their house in Jerusalem, it's around the corner from Notre Dame!” I asked the Superior of the house where I live if I could take that week off to go to the conference, and she said I had to text the Director of the Middle East Province, who was in Rome, for authorization. And the Director said she had no objection if there was a room available for me at their house in Jerusalem. Next morning, while I was attending a conference about refugees in Jordan, I got the confirmation for the room, and in the afternoon, I was traveling to Jerusalem!

At the Italian Embassy to say goodbye to Msgr Roberto (middle) to his right Sayyedna Tawal and to his left Bishop Shomali. Sister Rita and Sister Jacinta, the Fucularini, and the group of the Italian mass with the Franciscans, and many more guests.

Pontifical Institute of Notre Dame of Jerusalem Center
The Jerusalem Conference on Forgiveness was held at the Pontifical Institute of Notre Dame of Jerusalem Center for two days, on Wednesday, July 12th, and Thursday, July 13th, and on Tuesday, July 11th I spent almost my entire day at Notre Dame helping to finalize the press release, getting the final design for the volunteers’ t-shirts and getting them ordered, and receiving the instructions for our volunteering tasks during the days of the conference.

The conference discussed the meaning of forgiveness by well-known representatives of the three main Abrahamic religions – Judaism, Christianity, and Islam-, how the education on forgiveness had a positive impact in schools and in other institutions around the world, and how it could be implemented not only in schools but at home. About 300 participants attended both days, including Israelis, Palestinians, and members of the international community.

Dr. Robert Enright explaining his study on forgiveness /
Dr. Enright explicando sus estudios en la teoría del perdón

Cardinal Tagle: “It is only because God is a God who is willing to forgive that forgiveness between people is possible.”  The Cardinal made an analogy between the forgiving love of God and a mother forgiving her child. Mothers fully understand this: “I may disagree with what you have done, but you came from my womb......You ARE my child.”

Cardinal Tagle: "El perd√≥n entre las personas solo es posible porque Dios es un Dios que est√° dispuesto a perdonar". El Cardinal hizo una analog√≠a entre el amor perdonador de Dios y una madre perdonando a su hijo. Las madres comprenden completamente esto: “Puedo estar en desacuerdo con lo que has hecho, pero has salido de mi vientre ...... Eres mi hijo”

With Cardinal Tagle during the break, I expressed my admiration to him, how such a wonderful person he was! I was in his mass the day before and it was amazing to listen to him, so humane and so funny as well, always smiling!

Con el Cardinal Tagle durante el corte, le expresé mi admiración, que era un ser humano extraordinario! Estuve en su misa el día anterior y fue increíble escucharlo, tan humano y con tanto sentido del humor, y siempre sonriendo!

Cardinal Tagle was the 2nd favorite to become Pope when Pope Francis was elected! And, he is also the President of Caritas International. He was happy to hear about my volunteering with Caritas in Jordan and told me he was going to be in Amman on Friday and Saturday; and he actually met with the Sisters and with the people I know at Caritas - it was destiny, I was going to meet him either way, in Jordan or in Jerusalem :)

Cardinal Tagle era el 2do favorito para ser Papa cuando el Papa Francisco fue elegido! Y adem√°s, es Presidente de Caritas Internacional. Se puso contento cuando le cont√© sobre mi voluntariado con C√°ritas en Jordania y me dijo que iba a estar en Aman el viernes y el s√°bado, y de hecho, estuvo con las Hermanas con quien vivo y con la gente que conozco en Caritas – era al destino, lo iba a conocer de un modo u otro, en Jordania o en Jerusal√©n :) 
Chief Rabbi Sacks - recorded: "Judaism puts more emphasis on asking for Divine forgiveness
and in our imitation of the Divine in trying to become more forgiving towards others" 
Rabino Principal Sacks - grabado: “El juda√≠smo pone m√°s √©nfasis en pedir el perd√≥n Divino y en imitar al Divino en tratar ser m√°s perdonador hacia los dem√°s”

Bishop Shomali - How can we educate people, maybe ourselves first, and especially young people to forgiveness?  How can we save them from resentment after they undergo injustice?

Obispo Shomali ¿Como podemos educar a la gente, tal vez a nosotros mismos primero, y especialmente a los j√≥venes, en el perd√≥n? ¿Como podemos salvarlos del resentimiento luego de haber sufrido injusticias? 

Dr. Adamou Njoya of Cameroon spoke about forgiveness in IslamHe spoke in French and I didn't understand well, English subtitles will be added to his speech soon.

Dr. Njoya de Camer√ļn hablo sobre el perd√≥n desde la perspectiva del islam. Hablo en franc√©s y no pude entender bien. Pr√≥ximamente se agregar√°n subt√≠tulos en ingl√©s a su presentaci√≥n.

Dr. Enright moderating a table with representatives from institutions that are applying his education on forgiveness in Northern Ireland, in Israel, in the US, and in the Philippines.

 Dr. Enright como moderador en una mesa con representantes de instituciones que est√°n utilizando su teor√≠a de la educaci√≥n en el perd√≥n en Irlanda del Norte, en Israel, en USA, y en Filipinas.

Peta Pellah of the Elijah Interfaith Institute was the Master of Ceremonies and she did a wonderful job through the conference! Here she is moderating a table with Israeli and Palestinian women working together in Women Wage Peace.  "In all these years, men couldn't bring peace to Israel and Palestine, so now is our turn".

Peta Pellah del Instituto Interreligioso Elijah fue maestro de ceremonias y realiz√≥ un estupendo trabajo durante toda la conferencia! Aqu√≠ est√° moderando una mesa de mujeres israel√≠es y palestinas trabajando juntas en Women Wage Peace (Mujeres Librando la Paz). “En todos estos a√Īos, los hombres no pudieron librar la paz en Israel y Palestina, ahora es nuestro turno”.

With Edel, from Ireland, my "volunteer buddy". By coincidence, she was also staying at the Salesians Pilgrimage House and our rooms were across each other! Edel's role was to escort the VIPs and mine was to be in charge of the HVS presentations for the speakers... first time ever doing it!

Con Edel, de Irlanda, mi compa√Īera voluntaria. Fue coincidencia que las dos nos hosped√°bamos en la casa de pelegrinos de las Hermanas Salesianas, y nuestras habitaciones estaban una enfrente a la otra! El rol de Edel fue la de escoltar a los VIP y el m√≠o  el de estar encargada de las presentaciones HVS de los oradores… la primera vez haciendo semejante tarea! 

Having lunch with Bishop Shomali and his brother, and Edel.

Having lunch with Dr. Njoya, and Edel, of course!
With Fr. Kelly and Edel

At the end of Day 1 of the conference, with Fr. Kelly, who so generously hosted us for meals during the volunteering days. I was introduced to Fr. Kelly in 2013 by email and it was great to finally meet him in person! He is very smart, profound in his reflections, and has an extraordinary sense of humor! He is from Ireland as well as Edel, and, once again, I can confirm that Irish people are so wonderful and fun to be around!

Al final del D√≠a 1 de la conferencia, con Padre Kelly, quien tan generosamente nos acogi√≥ para las comidas durante nuestros d√≠as de voluntariado. Me presentaron al Padre Kelly en el 2013 v√≠a email y me encant√≥ finalmente poder conocerlo en persona! Es muy inteligente, profundo en sus reflexiones, y tiene un sentido del humor extraordinario! Es de Irlanda, como Edel, y, una vez m√°s, puedo confirmar que los irlandeses son seres humanos incre√≠bles y divertidos! 

The Volunteering Team - our boss, Jacqueline from the Philippines to my left, and we were as diverse as from England, Ireland, the US, Israelis, and Palestinians.

El Equipo de Voluntarios - nuestra jefa Jacqueline de Filipinas a mi izquierda, y fuimos un grupo diverso con personas de Inglaterra, Irlanda, USA, Israelíes y Palestinos.

Volunteering at such an important conference, and with such a responsible role as to handle the technical aspect of the presentations for over 300 people helped me get out of my comfort zone doing something I am not used to doing. It was also a great opportunity to listen to religious leaders of the main three Abrahamic religions agreeing that God is a God of mercy and forgiveness. And, what I took from the leaders of my religion, Christians, is that God always forgives us, it is us who are not ready to be forgiven by Him, at times.

You can watch the conference and hear everyone perspectives on forgiveness and what is being done globally by clicking on this link

Jerusalem, unexpectedly, also put me in touch with the Filipino community! On Tuesday, July 11th, I decided to go to 6:30 pm mass at Notre Dame thinking Fr. Kelly was going to be the celebrant, but, instead, the mass was celebrated at the auditorium by Cardinal Tagle...!

Cardinal Tagle, mass for the Filipinos of the Holy Land / Cardinal Tagle, misa para los filipinos de Tierra Santa
 About 450 people attended to his mass, the majority Filipinos living in Israel. Filipinos, mostly women, usually emigrate to other countries to work as caregivers, leaving their kids behind to be raised by their fathers and grandparents, while the mothers take care of other women's children. Cardinal Tagle delivered a very warm message to all these women.

These Filipino women had attended the Cardinal's mass the day before, and they also joined us on Day 1 of the conference. They were sitting behind me and I assisted them through the conference and took pictures of them with Cardinal Tagle. One of them has been working in Israel for 23 years! They were very nice and asked me to take a picture with them :)

Estas mujeres filipinas participaron de la misa del Cardinal el d√≠a anterior, y tambi√©n participaron en el Dia 1 de la conferencia. Estaban sentadas detr√°s de m√≠ y las ayude durante la conferencia y les tome fotos con el Cardinal Tagle. Una de ellas ha estado trabajando en Israel por 23 a√Īos! Eran super simp√°ticas y me pidieron de tomarse una foto conmigo :)

With Belyt, also from the Philipines, and a Fucularina. I met her volunteering at the Caritas Restaurant of Mercy in Jordan; she works for the Nunciature of Jerusalem and invited me for dinner to her house on Friday, such a wonderful person!

Con Belyt, también de Filipinas, y fucularina. La conocí trabajando como voluntarias para el Restaurante de la Misericordia de Caritas en Jordania; trabaja para la Nunciatura de Jerusalén y me invito a cenar a su casa el viernes. Una persona encantadora!

Yes! The last day of the conference, July 13th was my birthday! Edel gave me a birthday present in the morning, and at night she invited me for dinner! It was great to go for a walk to the Old City of Jerusalem after being 3 full days at Notre Dame Center. Edel was such a great company during my stay in Jerusalem and is another angel in my life :)

¡Si! ¡El √ļltimo d√≠a de la conferencia, 13 de julio, fue mi cumplea√Īos! Edel me dio un regalo de cumplea√Īos en la ma√Īana, y a la noche me invit√≥ a cenar! Fue genial ir a dar un paseo a la Ciudad Antigua de Jerusal√©n despu√©s de haber estado 3 d√≠as enteros en el Centro Notre Dame. Edel fue una gran compa√Ī√≠a durante mi estad√≠a en Jerusal√©n y es otro √°ngel en mi vida :)

I wouldn't have liked to end this post on a sad note after participating in such a wonderful conference on forgiveness, but, the day after the conference, on Friday, July 14th, it was the attack on Temple Mount where 3 Palestinians killed 2 Israeli soldiers, and the Palestinians were eventually found and killed. The sisters' house is few blocks away from the Old City and we could hear the helicopters and police after mass was over by 7:30 am and they told us to avoid the Old City area... and Edel and I had planned a walk there and to the Mount of Olives in the morning. On Saturday morning, I was heading back to Jordan.

New Gate in Old City closed on Friday, nobody could get in-out.

Puerta Nueva en la Ciudad Antigua cerrada el viernes, nadie pod√≠a entrar ni salir. 

The Salesian Sisters Pilgrimage house in Jerusalem. Very peaceful and I heard their rates are very affordable. I really thank Sr Lina for her generosity in opening the doors to any house in the Middle East Province to me, and to Sr Roberta for welcoming me to Jerusalem. I hardly saw the sisters since I was there only to sleep, have breakfast, and participate quickly in their early mass whenever I could.
La Casa de Peregrinos de las Hermanas Salesianas en Jerusal√©n, a la vuelta del centro Notre Dame. Un lugar muy tranquilo y escuche que sus tarifas con muy econ√≥micas. Realmente agradezco a Sor Lina por su generosidad en abrirme las puertas de todas las casas en la Provincia del Medio Oriente, y a Sor Roberta por recibirme en Jerusal√©n. Apenas pude ver a las hermanas ya que iba solamente para dormir, desayunar, y participar rapidamente de la misa matutina cuando pod√≠a.

The house cat, my friend - he used to wait for me after breakfast and talked to me and followed me until I stopped to pet him!

El gato de la casa, mi amigo. Me esperaba después del desayuno y me hablaba y me seguía hasta que me paraba a acariciarlo!

I'll be leaving to my mission in Nazareth soon and I'm not sure what my next post will be about, but I still have many more experiences to share from my mission in Jordan, so stay tuned!

I’m only $695 away from my $5,500 goal to sustain myself for 1 year in the Middle East. If you haven’t contributed yet, please go to my fundraising page by clicking on the link below.

*You can also contribute via Venmo, Paypal, or directly to my Chase account through Zelle. My email address is 

Your contribution of $25 or more will have a huge impact in my mission and will make you a part of this dream that has been coming through so amazingly!

And to those who contributed, THANK YOU for choosing to be part of my mission!

May God bring peace to the Middle East and grant us peace in our hearts,
Natalia Liviero, VIDES+USA Missioner


Un Sue√Īo Por la Paz en Medio Oriente

Inesperada Semana en Jerusalén

Mi misión en Tierra Santa iba a comenzar en septiembre, pero, la vida es increíble, así que terminé yendo a Jerusalén en julio por unos días!

Era el domingo 9 de julio por la tarde antes de ir a misa, mientras limpiaba mi casilla de correo electr√≥nico y organizaba mis contactos, cuando encontr√© un email del Obispo William Shomali del Patriarcado Latino en Jordania respondiendo a una cadena de emails en la cual yo estaba copiada, el a√Īo pasado…. cuando √©l era Monse√Īor del Patriarcado Latino en Jerusal√©n. El a√Īo pasado, su nombre no me era familiar, pero este a√Īo, lo vi en casi todas las celebraciones importantes en Jordania y lo salud√© brevemente una vez, as√≠ que me intrig√≥ su email y lo le√≠ para ver de que se trataba. Era sobre su participaci√≥n en la organizaci√≥n de la Conferencia Interreligiosa del Perd√≥n a llevarse a cabo en Jerusal√©n el 12 y 13 de julio del 2017!

Yo estaba en la cadena de emails porque en una conversaci√≥n telef√≥nica que tuve el a√Īo pasado con el Padre Kelly, Vice Encargado del Instituto Pontificio Centro Notre Dame de Jerusal√©n, me sugiri√≥ participar en la organizaci√≥n y asistir a la conferencia ya que sab√≠a de mi profundo inter√©s en la resoluci√≥n del conflicto israel√≠-palestino, y, seg√ļn √©l, la educaci√≥n en el perd√≥n en un conflicto tan severo como √©ste, era muy importante para sanar las d√©cadas de agravios sufridos por las dos partes del conflicto. En aquel momento, yo estaba ocupada con muchos proyectos y acontecimientos en el trabajo y aunque me pude interiorizar en los datos de la conferencia, no pude hacer mucho. Adem√°s, tampoco estaba segura si pod√≠a tomarme los d√≠as en el trabajo para asistir a la conferencia.

Pero, ese domingo en Jordania, luego de ver el email del Obispo, contact√© al Padre Kelly y al Dr. Enright, el fundador del Instituto Internacional del Perd√≥n en Wisconsin, y les pregunt√© si necesitaban voluntarios para la conferencia, a lo cual me respondieron con mucho entusiasmo que s√≠. Luego de la misa por la noche, en una recepci√≥n de despedida al Vice Nuncio de Jordania en la embajada de Italia, ¿adivinen quien estaba…? ¡El Obispo Shomali!

Cuando le mencion√© la historia del email me dijo “Oh, deber√≠as ir, yo voy a presentar un tema. ¡P√≠dele a las hermanas que te hospeden en su casa en Jerusal√©n, est√° a la vuelta de Notre Dame! Le pregunt√© a la Superiora de la casa en donde vivo si pod√≠a tomarme una semana libre para ir a la conferencia, y me dijo que ten√≠a que pedirle autorizaci√≥n a la Directora de la Provincia del Medio Oriente, quien estaba en Roma. Le mande un texto a la Directora y me respondi√≥ que no ten√≠a objeci√≥n, si hab√≠a habitaci√≥n disponible para m√≠ en Jerusal√©n. A la ma√Īana siguiente, mientras asist√≠a a una conferencia sobre refugiados en Jordania, recib√≠ la confirmaci√≥n de la habitaci√≥n, y por la tarde estaba viajando a Jerusal√©n!

La Conferencia de Jerusal√©n sobre el Perd√≥n se celebr√≥ en el Instituto Pontificio Centro Notre Dame de Jerusal√©n durante dos d√≠as, mi√©rcoles 12 de julio y jueves 13 de julio, y el martes 11 de julio pas√© casi todo el d√≠a en Notre Dame ayudando a finalizar el comunicado de prensa, terminar el dise√Īo para las remeras de los voluntarios y hacerlas encargar, y recibir las instrucciones para nuestras tareas de voluntariado durante los d√≠as de la conferencia.

La conferencia trató sobre el significado del perdón por medio de representantes reconocidos de las tres religiones abrahámicas -judaísmo, cristianismo, e islam-, sobre el impacto positivo de la educación en el perdón en las escuelas y en otras instituciones en el mundo, y sobre cómo puede implementarse no sólo en las escuelas sino también en los hogares. Unas 300 personas participaron los dos días, incluyendo israelíes, palestinos, y miembros de la comunidad internacional.

Haber sido voluntaria en tan importante conferencia, y con tal rol de responsabilidad como fue el de manejar el aspecto técnico de las presentaciones para más de 300 personas me ayudó a salir de mi zona de confort al hacer algo a lo que no estoy acostumbrada. Además, fue una gran oportunidad de escuchar a líderes de las tres principales religiones abrahámicas concordando en que Dios es un Dios de misericordia y de perdón. Y, lo que tomo de los líderes de mi religión, el catolicismo, es que Dios siempre nos perdona, somos nosotros los que a veces, no estamos preparados a ser perdonados por El.

Puedes ver la conferencia y escuchar las perspectivas sobre el perdón y sobre lo que se está haciendo a nivel global haciendo clic en este link

Jerusal√©n, inesperadamente, tambi√©n me puso en contacto con la comunidad filipina! El martes 11 de julio decid√≠ ir a misa de las 18:30 horas en Notre Dame creyendo que el Padre Kelly iba a ser el celebrante, pero en cambio, la misa se celebr√≥ en el audit√≥rium por el Cardinal Tagle…!

Alrededor de unas 450 personas participaron de la misa, la mayor√≠a filipinos que viven en Israel. Por lo general los filipinos, principalmente las mujeres, emigran a otros pa√≠ses a trabajar cuidando personas, dejando a sus ni√Īos en sus pa√≠ses para ser criados por sus padres y abuelos, mientras las madres cr√≠an los hijos de otras mujeres. El Cardinal Tagle dio un muy c√°lido mensaje a todas estas mujeres.

No quisiera terminar este post con una nota triste luego de haber participado en tan incre√≠ble conferencia sobre el perd√≥n, pero, el d√≠a siguiente a la conferencia, el viernes 14 de julio, fue el ataque en el Monte del Templo en donde 3 palestinos asesinaron a 2 soldados israel√≠es, y luego los palestinos fueron encontrados y asesinados. La casa de las Hermanas est√° ubicada a unas cuadras de la Ciudad Vieja de Jerusal√©n y al finalizar la misa cerca de las 7:30 de la ma√Īana, pudimos o√≠r los helic√≥pteros y la polic√≠a, y nos dijeron que ten√≠amos que evitar el √°rea de la Ciudad Vieja… y con Edel hab√≠amos planeado ir a caminar por all√≠ y al Monte de los Olivos por la ma√Īana. El s√°bado por la ma√Īana, ya estaba en camino de regreso a Jordania.

Estoy por partir hacia mi misi√≥n en Nazaret y a√ļn no se sobre que escribir√© en mi pr√≥ximo post, pero a√ļn tengo muchas experiencias para compartir sobre mi misi√≥n en Jordania, as√≠ que est√©n atentos!

Me faltan s√≥lo US$ 695 de mi objetivo de US$ 5.500 para mantenerme por 1 a√Īo en el Medio Oriente. Si a√ļn no has contribu√≠do, te pido que por favor vayas a mi p√°gina del fundraising haciendo clic en el link debajo y seas parte de mi misi√≥n.

*También puedes contribuir vía Venmo, Paypal, o directamente a mi cuenta del Chase a través de Zelle. Mi email es

¡Tu contribuci√≥n de tan solo US$ 25 o m√°s tendr√° un gran impacto en mi misi√≥n y ser√°s parte de este sue√Īo que ha comenzado a cumplirse de manera tan incre√≠ble!

Y para aquellos que contribuyeron, MUCHISIMAS GRACIAS por elegir ser parte de mi misión!

Que Dios traiga la paz al Medio Oriente y que llene de paz nuestros corazones,

Natalia Liviero, Misionera VIDES+USA